読書三昧(仮免) 禹歩の痛痒アーカイブ

乱読中年、中途と半端を生きる

神話

知の再発見双書151 『ホメロス ― 史上最高の文学者』

知の再発見双書151ホメロス ― 史上最高の文学者アレクサンドル・ファルヌー著本村凌二監修遠藤ゆかり訳 www.sogensha.co.jp2010, 2011 フランスのギリシア美術史教授によるホメロス情報をコンパクトにまとめた一冊。本の半分くらいを占める図版が有益。 個人…

呉茂一のホメロス『イーリアス』

ホメロス『イーリアス』 訳:呉茂一 とりあえず通読完了。 呉茂一のホメロス訳で気を付けておくべきことは「いかさま」の意味。もちろん「いんちき」ではない。 古語辞典に載っている副詞としての「きっと、確かに、ぜひとも」あるいは感動詞としての「いか…

四つのギリシャ神話 (『ホメーロス讃歌』より) 訳:逸身喜一郎, 片山英男

四つのギリシャ神話 (『ホメーロス讃歌』より)訳:逸身喜一郎, 片山英男1985 www.iwanami.co.jp ホメーロスを読むにしろ、ギリシャ神話に接するにしろ、手ごろなボリューム感。一篇あたり50ページくらい、文字がゆるく組まれているので、30分もあれば…

山本多助 『カムイ・ユーカラ アイヌ・ラッ・クル伝』

山本多助 www.heibonsha.co.jp カムイ・ユーカラ アイヌ・ラッ・クル伝1993(1978刊『怪鳥フリュー カムイ・ユーカラ』改題) 神話にしてはモダンな印象でしたが、それは語りをそのまま起こしたものではなく、読み物として、演劇として再構成されていたため…

デレク・ウォルコット 『オデッセイ』

デレク・ウォルコットオデッセイ訳 谷口ちかえ1993 www.kokusho.co.jp 英国のロイヤル・シェイクスピア・カンパニーの委託により作成。ホメロス『オデュッセイア』のパロディ。「廃物となった石油のドラム缶を輪切りにして天板にチューニングして創ったステ…